Also in the European literature, the concept of fixed-term contracts is often reproduced in English with fixed-term contracts:  Petition No. 0167/2016, filed by F. D`A., an Italian citizen, concerning the alleged non-compliance with the 1999/70/EC directive in the Italian public administration, www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=COMPARL&reference=PE-593.931&format=PDF&language=IT&secondRef=01 D. Lgs 81/2015, which was also mentioned, speaks of “succession” and, in certain circumstances, of the possibility of converting the fixed-term contract into an indeterminate employment contract. As far as the order of contracts is concerned, the term in English is generally referred to as successive fixed-term contracts. Temporary employees (prevention of less favoured treatments) Regulations of 2002 that have already been mentioned to use this term with respect to measures to prevent the misuse of this practice: “A collective agreement or an employment contract may […] this regulation to prevent abuse by using successive fixed-term contracts […]  Education also mentions the chain of fixed-term contracts, although the term is most often used euphemistically. In English-speaking countries, fixed-term contracts are generally marked by fixed-term (work) contracts. In this sense, the UK Prevention of Less Favourable Treatment defines this type of contract as: “An employment contract which, according to its provisions on the end of the normal course (a) ends at the end of a certain period,” when the specific phrase clause (or even end date) translates what we identify in Italian with the length or date of the end of the relationship. As a result, the fixed-term worker will identify the worker recruited by a fixed-term employment contract in order to distinguish him from the permanent worker, that is, from the worker who is contracted on an indeterminate contract.
 COMMISSION REPORT on the implementation of Council Directive 96/34/EC of 3 June 1996 on the UNICE, CEEP and ETUC Framework Agreement on Parental Leave, eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2003:0358:FIN:EN:PDF. Frequent short phrases: 1-400, 401-800, 801-1200, Various As for the possibility of converting fixed-term contracts into indeterminate contracts, conversion and conversion are the conditions currently used in English: . .  Court Order (Seventh Chamber) of 15 September 2010 (request for a preliminary decision of the Brussels Labour Court – Belgium) – Jhonny Briot/Randstad Interim, Sodexho SA, Council of the European Union, eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2010:346:0022:0022:IT:PDF.